找回密码
 立即注册
查看: 1429|回复: 4

【转载】Typesetting in Aegisub——在Aegisub中排版

  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-29 18:58
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    184

    主题

    414

    回帖

    585

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    549470

    崭露头角活跃达人新人登场

    Seekladoom 发表于 2020-7-17 18:05:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 Seekladoom 于 2020-7-17 18:11 编辑

    原帖链接:
    Typesetting in Aegisub——在Aegisub中排版
    http://unanimated.hostfree.pw/ts/

    上面这贴是欧美那边的一个经验非常丰富的日本动画字幕组人员写的帖子,其中甚至还提到了中文和日文字体的字体体积庞大的问题以及字体子集化解决的方法,后续有空的话我试着慢慢更新一些。急的话可以先用谷歌机翻凑合着看:
    https://translate.google.cn/

    配合毒舌老外的这期视频观看更佳:
    【熟肉】【毒舌老外】【gigguk】动画字幕组概览
    https://www.bilibili.com/video/BV1ep4y1C78o

    评分

    参与人数 2活跃度 +6120 收起 理由
    NF-GL + 5120
    霄月銀牙 + 1000 很给力!

    查看全部评分

    一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310

    使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-29 18:58
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    184

    主题

    414

    回帖

    585

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    549470

    崭露头角活跃达人新人登场

    Seekladoom  楼主| 发表于 2020-7-17 18:27:40 | 显示全部楼层
    一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310

    使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2024-10-31 17:57
  • 签到天数: 741 天

    [LV.9]以坛为家II

    29

    主题

    187

    回帖

    5747

    VC币

    星辰大海

    火树银花

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    923078

    崭露头角活跃达人

    NF-GL 发表于 2020-7-18 12:45:44 | 显示全部楼层
    本帖最后由 NF-GL 于 2020-7-18 12:47 编辑

    时代的眼泪啊,我也只是搭上了末班车!

    突然好羡慕各大字幕组的前辈们,能够见证这个文化圈的历史
    拨雪寻春(Haruhana)
    译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2019-9-26 01:55
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    71

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    2444
    Jan 发表于 2020-7-18 13:00:34 | 显示全部楼层
    看标题就觉得好眼熟。。Vivid这样的组太拼了,质量是好到没话说,但是按这样的水准,产量和热情就比较不容易保持了
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-29 18:58
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    184

    主题

    414

    回帖

    585

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    549470

    崭露头角活跃达人新人登场

    Seekladoom  楼主| 发表于 2020-7-18 19:08:40 | 显示全部楼层
    Jan 发表于 2020-7-18 13:00
    看标题就觉得好眼熟。。Vivid这样的组太拼了,质量是好到没话说,但是按这样的水准,产量和热情就比较不容 ...

    所以字幕组、汉化组以及其他各种用爱发电的组织都需要尽早建立能保证长期稳定输出作品的工业化体系啊,这块我最近正在做,到时候写好了会发论坛以及github等地方的。。。_(:з」∠)_
    一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310

    使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表