TA的每日心情 | 慵懒 3 天前 |
---|
签到天数: 830 天 [LV.10]以坛为家III
星辰大海
- 积分
- 539703
|
本帖最后由 chaos32767 于 2023-1-23 16:21 编辑
我使用的片源是[Moozzi2]的BDrip,這個片源悠哈璃羽(UHA-WINGS)的字幕無法匹配。
而且似乎不是單純的整話時間軸平移就能解決的秒差。
我試了第一話,頭兩句(「還請您…」「還請您成為我們的智慧之神吧」)平移時間跟第三句起(「已經到點了啊」)的時間不同。
從第三句一直到中間廣告前的「{\fad(200,1000)}虛構推理」是一段時間軸。
其後的「{\fad(200,0)\pos(790,55)}虛構推理」到片尾「待續」又是一段時間軸。
然後「預告」之後又是一段時間軸。
至於片頭片尾曲時間軸,我沒去抓到底該屬於哪一段。
然後我放棄了。
看起來是因為片源的不同,每個Part的時間起點會不一樣。
比如說,中間廣告前的「{\fad(200,1000)}虛構推理」,[UHA-WINGS]片子裡的字是淡出,[Moozzi2]則是瞬間轉暗,然後就秒差了。
所以完美匹配[UHA-WINGS]的字幕,[Moozzi2]就無法匹配了。
我原先使用的是喵萌奶茶的字幕,就能匹配。
爬了前面的文,似乎喵萌奶茶的片源跟[ReinForce]不同。
所以如果使用[ReinForce]的片源,或許就能使用[UHA-WINGS]的字幕了。
總之,我碰到這種狀況,就姑且回報一下。
大概就醬子。
|
|