找回密码
 立即注册
查看: 3841|回复: 5

[演唱会] 【机翻+渣翻警告】Aqours 5th 幕间动画第一集字幕

  • TA的每日心情
    郁闷
    昨天 14:49
  • 签到天数: 1226 天

    [LV.10]以坛为家III

    20

    主题

    80

    回帖

    382

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    201763
    肖恩马里奥 发表于 2020-6-15 22:02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 肖恩马里奥 于 2020-6-15 22:06 编辑

    根据nyaa上的 [Team ONIBE] Aqours 5th LoveLive! ~Next SPARKLING!!~ [720p] 这个资源 先用软件导出音轨 再用百度翻译将英文翻译为中文 最后进行校对和修改
    链接:https://nyaa.si/view/1254845
    字幕匹配此链接资源的时间轴:https://m.weibo.cn/status/4460199060220714
    本人不懂日语 英语勉勉强强过了四级 只能做到这些了
    字幕绝对是不够完美的 希望能有大佬帮着修改
    如有不妥 望大家谅解 若违反版规 请及时告知
    如果可以 打算之后用同样的方法将其余三集幕间动画 以及演唱会的字幕做出来
    分能拿多少说实话我无所谓 主要想给大家分享字幕

    稍微添加一下工程截图

    稍微添加一下工程截图

    [PlumSyrup][Aqours 5th LoveLive! ~Next SPARKLING!!~][Intermission_Drama_1][Ma1.zip

    4.31 KB, 下载次数: 272

    评分

    参与人数 3活跃度 +1600 VC币 +17 收起 理由
    霄月銀牙 + 800 製作字幕辛苦了!
    yswysc + 17 基础8*30/3*.3/2+SP5
    tkp209121 + 800 赞一个!

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    昨天 14:49
  • 签到天数: 1226 天

    [LV.10]以坛为家III

    20

    主题

    80

    回帖

    382

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    201763
    肖恩马里奥  楼主| 发表于 2020-6-17 16:51:48 | 显示全部楼层
    本帖最后由 肖恩马里奥 于 2020-6-17 17:00 编辑

    正如楼上所说 貌似这样子做字幕也不是个办法今天翻出一个aqours许愿瓶上找的 带字幕的幕间动画 但是注明禁止二传 没办法了
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    昨天 14:49
  • 签到天数: 1226 天

    [LV.10]以坛为家III

    20

    主题

    80

    回帖

    382

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    201763
    肖恩马里奥  楼主| 发表于 2020-6-17 11:18:37 | 显示全部楼层
    愛羅武游 发表于 2020-6-17 08:29
    其实机翻就是极其简单的流程,绝对可以说的上是零成本,就是复制粘贴再复制,不过既然是机翻了,楼主没有日 ...

    如果我真的那么做 首先我觉得我做这事偷懒了 其次我不会把那种狗屁不通的东西原封不动的发上来 我认为那样子是极其不负责的 至少得勉勉强强能看懂才行
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2023-12-16 17:41
  • 签到天数: 577 天

    [LV.9]以坛为家II

    25

    主题

    199

    回帖

    655

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    817541

    崭露头角新人登场

    愛羅武游 发表于 2020-6-17 08:29:01 | 显示全部楼层
    其实机翻就是极其简单的流程,绝对可以说的上是零成本,就是复制粘贴再复制,不过既然是机翻了,楼主没有日语基础,即使楼主是英语八级把英文字幕文本修得再好也是无益的,到头来也只是虎头蛇尾,还不如保持零成本还省一些功夫,能看懂得自然懂,即使只靠机翻的辅助,如果有内嵌字幕的情况下就尽量手抄
    字幕共享计划
    欢迎star收藏本git项目!
    业余手抄字幕交流群
    欢迎来补充分享字幕,如果有比较好的想法的同学也可以加Q群共同讨论!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    昨天 14:49
  • 签到天数: 1226 天

    [LV.10]以坛为家III

    20

    主题

    80

    回帖

    382

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    201763
    肖恩马里奥  楼主| 发表于 2020-6-16 22:32:36 | 显示全部楼层
    Takuya_kun 发表于 2020-6-16 14:22
    为了字幕也是蛮拼的2333

    如果说拼了能带来好的字幕 那也是值得的 发出这种质量不是很好的字幕我也很无奈
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2020-7-22 19:28
  • 签到天数: 15 天

    [LV.4]偶尔看看III

    4

    主题

    42

    回帖

    126

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    21538
    Takuya_kun 发表于 2020-6-16 14:22:08 | 显示全部楼层
    为了字幕也是蛮拼的2333
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表