TA的每日心情 | 难过 2024-10-24 22:56 |
---|
签到天数: 7 天 [LV.3]偶尔看看II
新手上路
- 积分
- 384
|
本帖最后由 竹杰伊 于 2024-10-24 22:58 编辑
分享下空中杀手的字幕,站内另一个分享的字幕不知为何时间轴对不上,所以自己发个版本
资源来源于网络,然后根据手上的两个版本做了些更改,调整了时间轴,让其匹配上Nyaa上下的版本,并且根据片尾曲的不同分为两个字幕。
原字幕说明
原字幕为“漫游字幕组”作品
经“preacher”重新校对添加注释制作为一个SRT文件
最后由“巴洛克哥特”重新整理制成ASS文件
所需字体:
微软雅黑
华文楷体
(话说,虽然这个字幕写着原字幕是漫游,但好像和诸神的台词字幕基本是一样的,看另一个精修字幕说字幕里的注释部分是漫游以及编辑者自己根据维基和小说增添的,搞不清楚最早做有注释版本的人是谁)
我下载的片源版本有两个 英语版[bonkai77] The Sky Crawlers (2008) [1080p] [DUAL-AUDIO] [HEVC] [10bit]
nyaa.si/view/1001852
俄语版[lev99] The Sky Crawlers 2008 [BDrip 1920x1080 x264 AAC] [RUS(int), JAP+SUB]
nyaa.si/view/1015433
两个都有双语音轨可更换,但俄语版的居然有五个音轨,一个日语音轨,其余全是俄语音轨。
而这四个俄语音轨,一个男女双配音,另外三个则是男单配音,看介绍信息似乎是不同厂商的配音,但奇怪的是,竟然是直接在减弱日语音轨的基础上配的音,有点而离谱……其实就是略有延迟的翻译而已,逆天了,真的会有人这样子看外语片的吗(哭笑不得)
版本区别
俄版的片头多了9秒第65届VENEZIA Competition的画面
此外,片尾曲也是不同的,英语版的片尾曲是纯音乐main theme ending,俄语版的则是歌曲 今夜も星に抱かれて・・・
因而我提供了两个版本的字幕,区别就只是有无片尾的歌词而已,至于时长的区别,不知为何我加载时台词两个版本都能对上(不明白)
由于没权限发附件,就发个百度网盘的链接
链接:s/1QnVnFJ-1SEi66-fn9oqwtQ
提取码:essz
|
|