TA的每日心情 | 慵懒 2023-2-27 22:34 |
---|
签到天数: 11 天 [LV.3]偶尔看看II
中级会员
- 积分
- 12634
|
说实话不认为现在有什么完美办法……
单就字幕而言,没有特殊样式的字幕默认在203nit可能是最合适的。
这个亮度也是一般作为SDR内容的最高亮度,203nit以上是HDR内容(这里是指最高亮度为1000nit的HDR内容转换到SDR内容时的标准,和“SDR最高亮度100nit”是不同概念)
但动画上色制作传统上都是SDR的才对,不清楚制作组如何决定的各个元素如何映射到HDR。这很可能会对字幕的观感产生很大影响。
另外特殊样式的字幕显然要考虑到匹配片源的亮度和色彩,这我就完全不知道怎么解决了。
甚至说现在的字幕制作软件有没有办法按照亮度去调整我也不清楚……
理论上讲要完美除了为HDR版本单度校对之外没有特别好的方式,毕竟基于SDR制作一个HDR版本往往也是要逐个场景改过去的。
说白了HDR视频里带字幕最大的问题就是HDR里面纯白色不再代表最亮了,一个太阳和一个灯放在SDR里可能都是三通道拉满纯白的,但HDR里完全可以灯500nit,太阳1000nit,忽然底下跑出来个穿白色纱裙的人身上差不多203nit……以前字幕就是最白的,现在静态的字幕没法保证一直最白了(除非在暗光时你想闪瞎观众的眼睛)
至于内封字幕不会过亮,就我所知蓝光光碟都是SRT或者SUP字幕,也就是纯文本信息或者图像信息,没什么样式可言。我猜测不包含任何亮度信息的,最后播放器都会按自己的逻辑优化处理?(很可能是固定203nit,或者有可能动态处理?)
像Mac OS的话逻辑就是字幕直接和UI最大亮度一致,如果开启了HDR参考模式的话就是203nit.如果正巧画面非常亮就可能会显得字幕有些灰。
总之我的结论是一般没有特别颜色的字幕只要简单重新调整亮度就可以至少保证不瞎眼,而对于要求匹配颜色和亮度的情况目前可能属于无解…… |
|