Nazuna 发表于 2022-12-23 20:02:06

来自深渊 烈日的黄金乡 / メイドインアビス 烈日の黄金郷 / Made in Abyss: Retsujitsu no Ougonkyou / Made in Abyss: The Golden City of the Scorching Sun

本帖最后由 Nazuna 于 2024-10-7 12:03 编辑



字幕分别来自 桜都字幕组 和 哔哩哔哩港澳台,时轴后移 1s 匹配 jsum 版 BDRip。

24.04.19 更新:
补充 SweetSub BD 字幕,桜都字幕组替换为 桜都字幕组&7³ACG BDRip 修正字幕。

24.10.07 更新:
SweetSub 替换为 BD 修正字幕。

桜都字幕组所需字体:
Arial Rounded MT Bold
FGP平成角ゴシック体W3
FOTC-文鼎特圆 <FOTC-ARTeyuanGB Heavy>
Sarasa Term Slab J Light
ぶどう-M-TT <Budo-M-TT>
方正卡通_GBK <FZKaTong-M19>
方正兰亭圆_GBK_中 <FZLanTingYuan-DB-GBK>
方正中倩_GBK <FZZhongQian-M16>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
思源黑体 Bold
字体包:蓝奏云 | 密码: 4s4d

SweetSub 所需字体:
FOT-CinemaCN
FOT-ぶどう Std L <FOT-Budo Std L>
汉仪文黑-45W <HYWenHei-45W>
華康愛情體Std W5
思源黑体 Medium <Source Han Sans SC Medium>
思源黑體 Medium <Source Han Sans TC Medium>
思源宋体 Bold <Source Han Serif SC Bold>
思源宋體 Bold <Source Han Serif TC Bold>
源ノ角ゴシック Medium <Source Han Sans Medium>
源ノ明朝 Bold <Source Han Serif Bold>
字体包:蓝奏云 | 密码: guzd

ansonbanana 发表于 2022-12-24 02:40:38

帮补short flim对应蓝光字幕(即二楼提供的1080p合集里取其extra中的short flim),OCR自MCE汉化组繁中硬字幕,制作人员名字补不了,因为人员名单里有成员用日文做ID,处理不了,只要是有中文部分都有O出来并做完二校了,应该没有错别字了,但屏幕字MCE没翻译到的部分没有就没有了,待高手补齐



forever90112 发表于 2023-1-14 23:09:35

根據樓主的櫻都字幕組做修改
第1話插入歌字幕縮小
將一句過長歌詞分成兩句
原標題字型無法顯示繁體
所以依舊是簡體
全部繁化將字型改為"華康手札體W7P"較符合風格
修正兩處將"清算"翻譯成"精算"
修正第12話一句對白格式錯誤

chaos32767 发表于 2023-3-24 05:43:25

本帖最后由 chaos32767 于 2023-3-24 22:56 编辑

由於在譯名方面習慣了台角的譯名(就是「雷格」「奈奈祈」那個版本),所以以片源(轉錄於ViuTV)所附的ASS為基礎進行改製,自爽用。
因此譯名不喜歡的不要下。

我使用的片源為【 Uchi no Shishou wa Shippo ga Nai BD-BOX [ x265-10Bit Ver. ] - TV + SP】
字幕風格採取[櫻都字幕組]的樣式。
標題使用[FOT-CinemaCN]字型(其實「NewCinemaBStd-D」會更像,但繁體字「籃」會有問題)。
片頭片尾取照搬自[櫻都字幕組](這個有想過要改,但櫻都的效果太好了,然後我就放棄了)。
由於的時間軸跟櫻都的字幕會有微小的偏差,ViuTV的字幕時間軸跟差得更多,所以時間軸有調過。
然後有些翻譯村民的對話,ViuTV會同時有村民話語的拼音與日文字幕的翻譯,這個我保留。
但ViuTV有時會把兩句意思合併成一句中文翻譯,但為了配合畫面字幕,我會儘量維持原意去拆開。
然後跑過一遍ListAssFonts,沒有問題。
嘛,最終大致是可以看的程度,不過如果有辦法再跑軟體去對幀會更好,但我已經無力了。
所以如果有人有興趣,請拿去動手再精進,像是片頭/片尾曲字幕、12話插入曲、對幀…之類的。

另外,順道附上稍微調過時間軸、可以配上的ViuTV的ASS字幕(檔名已改)。
大概就醬子。




EIGHTY-SIX 发表于 2023-1-17 21:57:59

将三楼提供的字幕简体化,并修改了几处翻译

lyx321001 发表于 2023-1-17 13:02:29

针对破解的碟机(比如杰科魅视之类)读取字幕不行问题,对主楼的樱都进行简化(删除OPED翻译,和中间会影响读取字幕的文字),不知道有不有人需求这种字幕。

EIGHTY-SIX 发表于 2023-1-12 16:13:00

本帖最后由 EIGHTY-SIX 于 2023-10-20 21:06 编辑

字幕来源爪爪字幕组
调轴匹配BD版,依据个人喜好更改部分翻译,内容如下
[彭多尔多]→[波多尔多]
[布耶可]→[维可]
[奈奈祈]→[娜娜奇]
[雷格]→[雷古]
[法普妲]→[法仆塔]
[惨剧终末]→[生骸]
[咿噜谬咿]→[伊尔谬依]

chaos32767 发表于 2023-1-12 12:50:45

葬月之玄 发表于 2022-12-23 20:43
BD片源:
来自深渊 烈日的黄金乡_720P_BluRay-Shiniori


Made in Abyss Retsujitsu no Ougonkyou (BD 1920x1080 x265 10bit FLAC) - TV + SP
magnet:?xt=urn:btih:f5fc2758a26e8cb9c1cb270b820749b4ebf07af9&dn=%5BMoozzi2%5D%20Made%20in%20Abyss%20Retsujitsu%20no%20Ougonkyou%20%28BD%201920x1080%20x265%2010bit%20FLAC%29%20-%20TV%20%2B%20SP&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
來源:
https://nyaa.si/view/1621013


葬月之玄 发表于 2022-12-23 20:43:19

本帖最后由 葬月之玄 于 2022-12-24 13:07 编辑

BD片源:
来自深渊 烈日的黄金乡_720P_BluRay-Shiniori
magnet:?xt=urn:btih:58048f952c13f04df887bf74eba5ec0a439f1e3d&dn=Made%20in%20Abyss%20Retsujitsu%20no%20Ougonkyou%202022%20720p%20x264%2010bit%20AAC-Shiniori&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
来自深渊 烈日的黄金乡_1080P_BluRay-Shiniori
magnet:?xt=urn:btih:ef74cb6947175763f7f6b65010f2bbc6dca7e49e&dn=Made%20in%20Abyss%20Retsujitsu%20no%20Ougonkyou%202022%201080p%20x264%2010bit%20FLAC-Shiniori&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
来自深渊 烈日的黄金乡 S02
magnet:?xt=urn:btih:752DLBHSXSQM4CP2UOTZQKK25PFKA7VD&dn=&tr=http%3A%2F%2F104.143.10.186%3A8000%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2F104.143.10.186%3A8000%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker3.itzmx.com%3A6961%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker4.itzmx.com%3A2710%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker.publicbt.com%3A80%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker.prq.to%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Fopen.acgtracker.com%3A1096%2Fannounce&tr=https%3A%2F%2Ft-115.rhcloud.com%2Fonly_for_ylbud&tr=http%3A%2F%2Ftracker1.itzmx.com%3A8080%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker2.itzmx.com%3A6961%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker1.itzmx.com%3A8080%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker2.itzmx.com%3A6961%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker3.itzmx.com%3A6961%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker4.itzmx.com%3A2710%2Fannounce
来自深渊 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC)
magnet:?xt=urn:btih:37f4c2e5c8ab0ee0602e68bd9af83108a0010530&dn=%5BReinForce%5D%20Made%20in%20Abyss%20%28BDRip%201920x1080%20x264%20FLAC%29%20batch&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce

jrkidboy 发表于 2024-4-30 19:38:19

Mini Anime 根據前面兩位提供的srt字幕轉成ass字幕,並調整成SweetSub的風格,果然還是要統一格式才好看 {:4_677:}
页: [1]
查看完整版本: 来自深渊 烈日的黄金乡 / メイドインアビス 烈日の黄金郷 / Made in Abyss: Retsujitsu no Ougonkyou / Made in Abyss: The Golden City of the Scorching Sun