R.O.D -READ OR DIE-/R.O.D -READ OR DIE-/Read or Die
以异域小队OVA1-3+1-26為基礎跑一遍繁化姬
調整解析度和Style以最佳化觀看
調整字幕檔案內容排版以方便做各種製作修正
修正時間軸
製作或修正特效
自翻缺的字幕
修正各種手誤錯字語詞和怪奇亂入的翻譯
統一人事物譯名和其他各類翻譯
調整多處語詞更為接近台灣用語
OVA1一開始那個場面的作畫品質。。。還以為是中華民國國旗插在美國
邏輯亂七八糟
ceeyue 发表于 2023-4-3 11:25
解压出来 只有ova1-3的字幕 缺1-26tv字幕
因為OVA和TV是兩個獨立的作品,所以TV的在https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=9640&fromuid=983
解压出来 只有ova1-3的字幕 缺1-26tv字幕
页:
[1]