蓥荥 发表于 2022-5-26 08:55:17

女孩的钓鱼慢活 / Slow Loop / スローループ

本帖最后由 蓥荥 于 2022-7-17 20:26 编辑

勇者部,无需调轴自动匹配jsum版本BDrip
桜都字幕组,整体前移10s,匹配jsum版本BDrip
千夏字幕组,纯搬运

葬月之玄 发表于 2023-1-25 16:52:33

BD片源:
Slow Loop (BD 1280x720 x264 10bit AAC)
magnet:?xt=urn:btih:1e748b4f504a74bfa3d32325d1f4b40cc8102e70&dn=%5BShiniori-Raws%5D%20Slow%20Loop%20%28BD%201280x720%20x264%2010bit%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce

ansonbanana 发表于 2022-5-26 21:34:55

本帖最后由 ansonbanana 于 2022-6-3 15:00 编辑

帮补BILIBILI港澳台繁中字幕,无需调轴即可对应,对应压缩档名之蓝光资源

备注一、小弟硬盘小,用小档蓝光调轴,请见谅

备注二、全集都跑了一遍繁化姬,BILIBILI繁中字幕多少还是有几个字是简字所以跑了一次



06/03更新,用之前小弟上传的字幕把"有注意到"的错字修正,可能是原来就有的错误或是跑繁化姬产生的错误,总之都校了一遍
一、如双女主的姓上方字幕为海止改为海凪,乾、幹繁化姬没分清楚的错字校正等
二、鱼鉤、魚鉤統一改魚鉤
三、把一些台词台化如早上好、晚上好改早安、晚安,幼儿园改幼稚园等
台化的部份不算太多,基本著重修改错字和统一字词,但一人作业能力有限,可能还是会有漏校的部份,但一定比之前发的质量更好是肯定的,因为每集都有修改校正处,由於番已看完要删档,所以不二校了,假如有需要请大家亲自动手





页: [1]
查看完整版本: 女孩的钓鱼慢活 / Slow Loop / スローループ