槿清羽
发表于 2022-1-8 22:39:09
208haf 发表于 2021-12-12 18:09
2022.1.3更新:添加了每集的标题,精调了样式,修复了已知的时轴错误。
2022.1.4更新:第4集歌词小改动。
刚刚看了一下,发现第三集雪菜在15:32说的话,应该是“朝香”而不是“浅香”(都是あさか)
208haf
发表于 2022-1-9 01:57:43
槿清羽 发表于 2022-1-8 22:39
刚刚看了一下,发现第三集雪菜在15:32说的话,应该是“朝香”而不是“浅香”(都是あさか)
...
谢谢提醒!我主要是根据楼主的字幕改的,目前还没改完,过一阵后出个最终版。
槿清羽
发表于 2022-1-9 03:31:44
208haf 发表于 2022-1-9 01:57
谢谢提醒!我主要是根据楼主的字幕改的,目前还没改完,过一阵后出个最终版。 ...
今天看了前五话,感觉没啥其他问题。不过猫猫的名字はんぺん真的有点难搞。这个版本用的是日文汉字“半片”,LLAS里用的是另一种日文汉字“半平”,阿逼官方动画的翻译是台湾叫法“鱈寶”。严格来说都没错(
208haf
发表于 2022-1-9 14:00:43
本帖最后由 208haf 于 2022-1-9 14:01 编辑
槿清羽 发表于 2022-1-8 22:39
刚刚看了一下,发现第三集雪菜在15:32说的话,应该是“朝香”而不是“浅香”(都是あさか)
...
好吧,刚看了下,是翻译的问题,极影的字幕里也是浅香。
槿清羽
发表于 2022-1-9 15:45:04
208haf 发表于 2022-1-9 14:00
好吧,刚看了下,是翻译的问题,极影的字幕里也是浅香。
估计是翻译没反应过来,毕竟大部分时候都是叫果林さん的。
ansonbanana
发表于 2022-1-9 16:16:56
本帖最后由 ansonbanana 于 2022-4-26 16:16 编辑
帮补繁中字幕,终于等到了赶快上传,2020的番了,字幕来源为极影,对应压缩档名之资源
208haf
发表于 2022-1-9 23:23:38
ansonbanana 发表于 2022-1-9 16:16
请问有无繁中字幕,二季发布时重刷想看繁中的
我去找极影里的人问下。
ansonbanana
发表于 2022-1-9 23:47:28
208haf 发表于 2022-1-9 23:23
我去找极影里的人问下。
謝謝您
208haf
发表于 2022-1-11 23:08:26
ansonbanana 发表于 2022-1-9 23:47
謝謝您
不好意思,负责繁化的大佬不太想把繁中版本的字幕散布出去,还请体谅一下{:4_670:}
208haf
发表于 2022-1-11 23:48:03
本帖最后由 208haf 于 2022-1-11 23:49 编辑
ansonbanana 发表于 2022-1-9 23:47
謝謝您
不过组里面有人说已经在修改了,到时候可能会重新发布。