12话是OVA,连BD都还没出呢
随便弄了个繁體的。
感谢楼主和层主
我記得這個番當初播出時,有個偏激狂一直在花園鬧,
說什麼標題應該修改成「邪神醬飛踢」什麼的。
「邪神與廚二病少女」明明就是日方認可的中文標題,
那個偏激狂還一直鬧,一直要字幕組修改。
我還記得我當時就嗆了他一句「要改就自己做啦!!!」 本帖最后由 sommio 于 2023-7-11 09:15 编辑
自抄Bilibili港澳台 EP12,由 Aqua 协力 OCR,可对应 Crunchyroll WEB-DL
基于主楼手抄修复错漏
[*]「啊 佩可拉太人」->「啊 佩可拉大人」
[*]「你明自吗」->「你明白吗」
[*]「明关给钱啊」->「明天给钱啊」
[*]「还发生过这样的事呵」->「还发生过这样的事啊」
[*]看起来是错漏但实际上不是的不处理
[*]「把这个7I1的面包放到仝家」
[*]「为什么仝家会有7I1的面包」
顺带提下,JPBD Vol.3 存在亮度过高偏色问题,个人推荐去看 Crunchyroll WEB-DL,字幕可直接对应
Jashin-chan Dropkick S2 EP08 vs EP09 (OP) | Slowpoke Pics
Jashin-chan Dropkick S2 EP09~11 Crunchyroll vs Moozzi2 vs ReinForce
包内繁体字幕皆为「繁化姬-台湾化」转换
页:
1
[2]