mihu13 发表于 2021-1-4 16:06:32

[心灵侦探 八云] Shinrei Tantei Yakumo [BDRip 1920x1080 x264 FLAC](简日双语)

本帖最后由 mihu13 于 2021-2-16 11:50 编辑

   这个怎么说呢,这是前些天刚刚下载的,还没有看就开始做双语字幕,原因是看这名字应该是我喜欢的一种类型的片子,幽灵啊 侦破啊 小妖怪什么的按说是比较喜欢的一种轻松类型,但是做到中间发现题材剧情本身是应该很不错的,可惜做差了,中间的人物刻画以及几个部分过度煽情甚至有一段莫名奇妙的煽情(小警官消沉的部分)立刻变得失望,更像是早期的作品(早期喜欢过度煽情)、例如小沢晴香找到昏迷的八云时的煽情段落很别扭,再有戴眼镜那个小警察失落的那段,他是新来的警员,不是片子里任何人的朋友或亲属就像片中旁边的其他警员是一样的为何要去为别人拼命?本身还是害怕幽灵。在沮丧的时候,那个女记者他的鼓励与事件又有何意义?如果说他终于决定反抗现状那么应该转身辞去警察工作去做自己喜欢的漫画才对的。所以这是个无理由煽情部分。   整部片子剧情本该不错的,但是差在制作,还有其他部分,比如八云的父亲和变态女杀手的言行,根本没有做到去误导八云反而正确指引了八云的爱和恨及道德观,真是奇怪到底谁是坏人?
   片中比较舒服的就是一心的对话部分,稳重有条理有意境有逻辑
   八云和静香这两个角色就是其他片中的男女兑换了一下,八云变成了冷公主,静香和气对象,当然不是希望角色性格兑换,女主角的这个和善的性格是蛮喜欢。只是男主角的做作得过分到太难受了,另外女主角的恐惧感竟然没有?几次出入生死,竟然只是瞪大眼睛看着死亡的来临,所以题材可以剧情可以,制作得过于粗糙了。
       因此后来就没有心情浪费时间去仔细做字幕。制作情况如下


      直接沿用《曙光社》的字幕底子。所以直接曙光社的名字也保留在里面了,只是把翻译对轴人员删除了
   1. 每集大概重新翻译的句子不超过2/3吧,许多看差不多的意思就没动,把使用不舒服的社会词语全部改掉了
   2.OPED简单根据自己喜欢翻译了一下,轴没有重新对,样式也没改,只是换了一下中文字体
   3.字体样式改了
   4.标题图片的翻译没动,只是改了字体
   5.插图特效做了几处跟随
   6.依然是喜欢大量添加末尾口气字“呐”“呦”
   7.   对轴只对1 2集对的稍微仔细点,后面的几乎都只是对了下句头,句尾除了错误过大的改一下,没有去专门对转折(就是根据页面切换做结尾轴,这样节省很多时间)
   8.只有电视新闻和一处警察喇叭的喊话做了顶置,其他的没做顶置


原版字幕在此下载 https://bbs.acgrip.com/forum.php? ... =%E5%85%AB%E4%BA%91 资源好像是在动漫花园下载的

    有喜欢的就下吧,因为没怎么检查,如果有发现日语缺句或其他什么错误希望告知我来更改,如果有谁愿意牺牲时间来对字幕做更加完美细化就更好了。谢谢



sssuuunnnx 发表于 2021-2-16 02:29:31

本帖最后由 sssuuunnnx 于 2021-2-16 02:32 编辑

八云推理题材真不错,还能坚持做老番不容易
页: [1]
查看完整版本: [心灵侦探 八云] Shinrei Tantei Yakumo [BDRip 1920x1080 x264 FLAC](简日双语)