hbhslsr 发表于 2020-12-26 17:42:12

吉卜力动画作品集(除宫崎骏)/The Collected Works of Studio Ghibli(except Hayao Miyazaki)/简日双语外挂字幕

本帖最后由 hbhslsr 于 2023-8-10 16:33 编辑

https://img.hacg.top/GEVLNZ9t.jpg
1. 字幕信息
宫崎骏监督的动画作品中日双语外挂字幕见此链接
本次制作了吉卜力12部动画作品的双语字幕,其中《来自虞美人之坡》包含华盟和曙光双版本,具体信息见下表

年份名称字幕测试用BDrip
1988萤火虫之墓诸神双语+增补主题曲翻译
U2
1991岁月的童话
BD官方台日双语+增补歌曲翻译Fussoir
1993听见涛声诸神双语Akatomba-Raws
1994平成狸合战
BD官方台日双语+增补主题曲翻译Fussoir
1995侧耳倾听BD官方台日双语+增补歌曲翻译THORA
1999我的邻居山田君BD官方台日双语+增补歌曲翻译THORA
2002猫的报恩BD官方台日双语+增补主题曲翻译U2
2006地海战记BD官方台日双语+增补主题曲翻译THORA
2010借东西的小人阿莉埃蒂
曙光双语THORA
2011来自虞美人之坡曙光双语&华盟双语THORA
2013辉夜姬物语
诸神双语Fussoir
2014回忆中的玛妮诸神双语MGRT

使用字体:
A-OTF リュウミン Pro EH-KL <A-OTF Ryumin Pro EH-KL>
Arial Bold
Arial Bold Italic
DFG太丸ゴシック体 <DFGMaruGothic-SB>
DF平成明朝体W7 <DFHSMincho-W7>
FOT-Popジョイ Std B <FOT-PopJoy Std B>
FOT-グレコ Std B <FOT-Greco Std B>
FOT-グレコ Std DB <FOT-Greco Std DB>
FOT-スーラ ProN DB <FOT-Seurat ProN DB>
FOT-ハミング ProN E <FOT-Humming ProN E>
FOT-ハミング Std B <FOT-Humming Std B>
Script MT Bold
Verdana Bold Italic
Verdana Italic
方正榜书楷简繁 <FZBangShuKaiS-R-JF>
方正粗宋_GBK <FZCuSong-B09>
方正粗雅宋_GBK <FZYaSong-B-GBK>
方正粗圆_GBK <FZCuYuan-M03>
方正行楷_GBK <FZXingKai-S04>
方正楷体_GBK <FZKai-Z03>
方正兰亭圆_GBK <FZLanTingYuan-R-GBK>
方正少儿_GBK <FZShaoEr-M11>
方正水柱_GBK <FZShuiZhu-M08>
方正硬笔楷书_GBK <FZYingBiKaiShu-S15>
方正稚艺_GBK <FZZhiYi-M12>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
汉仪旗黑-65S <HYQiHei-65S>
思源黑体 Bold <Source Han Sans SC Bold>
字体下载:
蓝奏云:Part1、Part2
百度云盘 提取码:v3jl

2.主要工作

[*]制作方法跟之前的宫崎骏作品集类似,不过本次许多作品的翻译采用的官方中文。此外《来自虞美人之坡》制作了华盟和曙光两个字幕组的双语。
[*]对时间轴、翻译和听写错误进行了修正
[*]完善了注释、台词和歌词部分,对官方中文中缺少的歌词翻译做了增补,其中《岁月的童话》中包含大量多种语言的歌曲,也尝试做了翻译。
[*]对所有字幕进行了样式风格统一,提升显示效果(建议安装字体包后使用)
[*]字幕组的相关信息全部保留

3. 使用软件
字幕:Aegisub
OCR:IdxSubOcr
简体化:繁化姬
字体:ListAssFonts


4. 后记
完成宫崎骏作品双语字幕后心想干脆把吉卜力的作品补完吧,于是就有了本次帖子。这次做了不少的歌词翻译,如果有错误不当之处欢迎大家批评指正。字幕包里包含了字幕组的原始外挂字幕,按需取用。鉴于制作量较大,出现纰漏错误还请见谅。最后,提前祝大家元旦快乐~



[*]二次利用请保留字幕组及作者信息与说明

自调证明:
https://img.hacg.top/7jkgRgTC.png
https://img.hacg.top/PGhS3kvB.png
https://img.hacg.top/UUyu3WJT.png
https://img.hacg.top/lXeZ74SA.png

hbhslsr 发表于 2022-10-8 16:51:27

傲寒呀 发表于 2022-10-8 10:42
抱歉抱歉不好意思,没说明白,就是中文和日文的字体样式不一样而已,就这两部,其他几部的都一样的
...

哦哦。不同作品我可能会用不同样式了,这两部也许是觉得大汉字配小日语效果更好些。也许将来会再看下有没有时间完善完善,最后感谢你的反馈{:4_87:}

hbhslsr 发表于 2021-2-16 11:18:19

phyxmeow 发表于 2021-2-15 14:40
请问楼主收的《猫的报恩》是哪个组压的,我没有u2账号想在公网上找一找

没找到公网的bdrip,所以用的u2的……

傲寒呀 发表于 2022-10-8 10:42:19

hbhslsr 发表于 2022-10-7 12:28
感谢反馈,不过没太理解你指的具体是什么,是两行字幕之间的间隔太大了吗
...

抱歉抱歉不好意思,没说明白,就是中文和日文的字体样式不一样而已,就这两部,其他几部的都一样的

与中酱 发表于 2022-10-7 18:11:00

foreverkeai 发表于 2020-12-28 20:26
太棒了!上个月才下完吉卜力的动画,正愁没有好字幕呢~楼主辛苦!!

你收的哪个版本啊,我收的版本压制多少都有点问题

hbhslsr 发表于 2022-10-7 12:31:00

phyxmeow 发表于 2021-2-15 14:40
请问楼主收的《猫的报恩》是哪个组压的,我没有u2账号想在公网上找一找

你好,看了一下诸神貌似做过,tsdm上有网盘资源:https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1059457。我点进链接看了下,资源还是有效的

hbhslsr 发表于 2022-10-7 12:28:47

傲寒呀 发表于 2022-10-7 08:55
猫的报恩和来自虞美人之坡中文字幕和日文字幕样式不一样,其他没问题

感谢反馈,不过没太理解你指的具体是什么{:4_675:},是两行字幕之间的间隔太大了吗

傲寒呀 发表于 2022-10-7 08:55:24

本帖最后由 傲寒呀 于 2022-10-7 08:59 编辑

猫的报恩和来自虞美人之坡中文字幕和日文字幕样式不一样,其他没问题

phyxmeow 发表于 2021-2-15 14:40:52

请问楼主收的《猫的报恩》是哪个组压的,我没有u2账号想在公网上找一找

fengfeng 发表于 2021-2-3 21:46:40

楼主的字幕收藏欣赏下,感谢 楼主辛苦!!

foreverkeai 发表于 2020-12-28 20:26:54

太棒了!上个月才下完吉卜力的动画,正愁没有好字幕呢~楼主辛苦!!
页: [1] 2
查看完整版本: 吉卜力动画作品集(除宫崎骏)/The Collected Works of Studio Ghibli(except Hayao Miyazaki)/简日双语外挂字幕