魔法老师/Mahou Sensei Negima TV+OVA+OAD+MOV 字幕
魔法老师 华盟字幕组 全集字幕1、TV第一季 搬运自U2 minsc 简繁字幕 对应DVDRIP
2、TV第二季 搬运自U2 羽川翼 简体字幕 对应R2JRaw
3、OVA春夏 纯搬运 简体字幕 对应DVDRIP
4、OAD系列(白之翼、另一个世界)、剧场版搬运自U2 jsum 繁体字幕 对应BDRIP
本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2022-5-11 20:31 编辑
魔法老师 涅吉 全季度 简体
S1 + S2 + OVA(Shiroki Tsubasa Ala Alba) + OVA(Mou Hitotsu no Sekai) + Movie
感觉原版字幕的轴打得不是很精确,可能年代久远,当时工具没有那么先进。
Update 20220511:
附件包含 有OPED特效 和 没有OPED特效 2种字幕。
感谢Seekladoom整理和分享特效模板,花了一晚上改了几个适配。
特效字幕可能某些位置会稍微闪一下,技术不够,不知道原因,解决不了。
参考用到的特效模板:
FX - Pink - FX2.ass,双色风车 - Chong chóng.................ass,随机横向拉伸并恢复正常.ass,彩虹字入场并恢复原色.ass
S1: 华盟,源自天雪@Starsing,匹配,基本能匹配,不需要再调
Update 20220511:
1. 因为原本样式字体缺字,观感不太好,所以用第二季的样式调整一下第一季,更统一美观。
2. OP和ED挺好听,做了个特效字幕。因为懒得打精确的K值,特效字幕做的是整体的特效。
S2: 华盟,源自楼主,匹配【注意:这是 魔法老师涅吉第2季,不是 悠久持有者(UQ HOLDER)】
源字幕有几个问题:
样式不统一,字体过大且样式大小不同集不一样
05集是繁体转简的,没转好,好些地方还是繁体
某几集轴偏差较大
原生字幕PlayResXY:848x480,此字幕用PlayResXY:1920x1080调的,但是部分特效样式并没有根据新分辨率调好,导致某些位置崩坏了
小部分错字
(因为见到第5集字幕的问题,强迫症发作{:4_686:},整集字幕都修了一下)
Update 20220511:
1. 因为第一季做了特效,所以手痒把第二季的OP特效也小做了一个(强迫症发作)。第二季ED暂时没找到符合意境且简单的特效,所以ED没做特效。
2. 评论的注释字体改小了一些,但是某些地方可能还是会长度爆屏(没细找哪些地方,估计会有)。
其他OVA+Movie: 华盟,源自天雪@Starsing(繁体),匹配
繁化姬繁体转简体,修正错字
OVA Mou Hitotsu no Sekai 和 剧场版Anime Final 的轴基本能匹配,不需要再调
OVA Shiroki Tsubasa Ala Alba 匹配偏差有点大,轴重调,不知道片源是否帧率不恒定,02集和03集逐句独调后发现越调越对不上(我电脑性能差,帧率高播放会卡),于是直接全局偏移去调02集和03集,01集逐句独调(大概调的,不是波形精调)
Update 20220511:
1. 因为第一、二季做了特效,顺便把其他的OPED特效也做一下(强迫症发作)
好像有些不太常用的字体,补个字体包
DFP中丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-Md>
DF平成ゴシック体W5 <DFHSGothic-W5>
DF中丸ゴシック体 <DFMaruGothic-Md>
Monotype Corsiva
方正兰亭黑_GBK <FZLanTingHei-R-GBK>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
方正综艺简体 <FZZongYi-M05S>
Webdings (仅无特效版里某句歌词用到的❤符号,用不用都无所谓,没提供。特效版因特效不兼容,改成了unicode字符,虽然字体缺字,但不影响显示)
感觉没什么组去压这番 (别在这版块乱水,看版规,乱水会被拉进小黑屋的)
本帖最后由 a3032834864 于 2024-3-8 10:03 编辑
tmdtmdtmdqq 发表于 2022-5-8 09:48
魔法老师 涅吉 全季度 简体
S1 + S2 + OVA(Shiroki Tsubasa Ala Alba) + OVA ...
时间轴有的还是不同步,有的刚好,有的差一秒快一秒的
a3032834864 发表于 2024-3-8 09:59
时间轴有的还是不同步,有的刚好,有的差一秒快一秒的
就是S1的字幕,我凑活着调了一下,也没法上传。。。
页:
[1]