一直没搞懂,楼主究竟是哪个字幕组的?如果是星空的,怎么一个人翻校轴呢? ...
于七月初加入星空,此前都是以个人名义制作或与他人合作
为什么一个人翻校轴?这就得问组长喽~~
给楼主点赞! NF-GL 发表于 2020-8-6 01:17
搬运了一份打包置于顶楼了,其具体来源内附说明,链接如下:
https://bbs.acgrip.com/forum.php? ... 34934& ...
楼主您简繁标反了,我改了下,并且校对了下文本样式,繁體字幕中book和title的样式适配错误,我从悠哈的正片繁體字幕上提取了正确的繁體样式补充修改,并调整了下book的横向坐标,使文字更加居中。
可惜剧集中聊天没有翻译,不过翻译质量很高 感谢楼主精彩的翻译,非常棒!
反馈两个问题:
[*]EP10 中文OP的时轴
[*]一处个人认为对理解剧情有帮助的Line聊天:EP02 20:05
本帖最后由 NF-GL 于 2022-5-26 07:13 编辑
AsukaAkashi 发表于 2022-5-26 00:19
感谢楼主精彩的翻译,非常棒!
反馈两个问题:
感谢反馈,会择时完善之
(本作是个人刚接触字幕制作时完成的作品,(以如今的眼光来看)多少存在一些瑕疵
(确实想系统地完善一下,可惜闲暇难得,尽量争取吧~
{:13_907:}
{:8_738:}还要再出修订版本嘛?那我晚点再收
页:
1
[2]