【机翻+渣翻警告】Aqours 5th 幕间动画第一集字幕
本帖最后由 肖恩马里奥 于 2020-6-15 22:06 编辑根据nyaa上的 Aqours 5th LoveLive! ~Next SPARKLING!!~ 这个资源 先用软件导出音轨 再用百度翻译将英文翻译为中文 最后进行校对和修改
链接:https://nyaa.si/view/1254845
字幕匹配此链接资源的时间轴:https://m.weibo.cn/status/4460199060220714
本人不懂日语 英语勉勉强强过了四级 只能做到这些了
字幕绝对是不够完美的 希望能有大佬帮着修改
如有不妥 望大家谅解 若违反版规 请及时告知
如果可以 打算之后用同样的方法将其余三集幕间动画 以及演唱会的字幕做出来
分能拿多少说实话我无所谓 主要想给大家分享字幕
本帖最后由 肖恩马里奥 于 2020-6-17 17:00 编辑
正如楼上所说 貌似这样子做字幕也不是个办法今天翻出一个aqours许愿瓶上找的 带字幕的幕间动画 但是注明禁止二传 没办法了
愛羅武游 发表于 2020-6-17 08:29
其实机翻就是极其简单的流程,绝对可以说的上是零成本,就是复制粘贴再复制,不过既然是机翻了,楼主没有日 ...
如果我真的那么做 首先我觉得我做这事偷懒了 其次我不会把那种狗屁不通的东西原封不动的发上来 我认为那样子是极其不负责的 至少得勉勉强强能看懂才行
其实机翻就是极其简单的流程,绝对可以说的上是零成本,就是复制粘贴再复制,不过既然是机翻了,楼主没有日语基础,即使楼主是英语八级把英文字幕文本修得再好也是无益的,到头来也只是虎头蛇尾,还不如保持零成本还省一些功夫,能看懂得自然懂,即使只靠机翻的辅助,如果有内嵌字幕的情况下就尽量手抄 Takuya_kun 发表于 2020-6-16 14:22
为了字幕也是蛮拼的2333
如果说拼了能带来好的字幕 那也是值得的 发出这种质量不是很好的字幕我也很无奈
为了字幕也是蛮拼的2333
页:
[1]