kavenliang
发表于 2016-7-12 16:00:24
本帖最后由 kavenliang 于 2016-7-12 16:01 编辑
{:8_749:}后排提个建议,关于字幕改名适配问题,其实现在有更好的解决办法,在本索引贴提供一个批量改文件名的工具(如:好压批量改名),让下载者根据自己下载的RIP自行重命名,比专门重新打包更加省事,不至于产生多份字幕让下载者不易分辨,也更符合字幕分享的不撞车规则。
奋斗者
发表于 2016-7-31 11:45:59
kavenliang 发表于 2016-7-12 16:00
后排提个建议,关于字幕改名适配问题,其实现在有更好的解决办法,在本索引贴提供一个批量改文件 ...
ok{:4_683:}
奋斗者
发表于 2016-7-31 11:46:38
顶!有更新
DL用户名
发表于 2016-8-3 11:35:43
后排再来一个提示,如果找不到字幕,可以试试迅雷,匹配到字幕以后拿出来(虽然好像就不知道字幕组了,个人使用、并且不在意中途可能出现各种问题的非处女党推荐)
DL用户名
发表于 2016-8-3 11:39:00
对了,少量字幕可以丢进potlpayer里面,ctrl+shift+s 按照名称保存字幕
zmztxzs
发表于 2016-8-4 19:33:55
顶一下,LZ辛苦了:lol
index012345
发表于 2016-8-6 16:34:29
索引建議以後的新增如發帖規則提供 中日英 片名索引可供沒簡體輸入法的搜索到
komoesensei
发表于 2016-8-6 17:16:41
本帖最后由 komoesensei 于 2016-8-6 17:18 编辑
一键批量改名字幕&文字编码转换工具(导入字幕和影片后一键改名!)
想了想。。貌似点个支持就能变成推荐的样子?。。
所以就回复了。。
——————————————————————————————————————
嗯。。不能自己支持的样子。。来几个人点下支持顶上去吧?。。
魂魄魑魅
发表于 2016-10-30 02:57:33
奋斗者 发表于 2015-9-1 21:48
以下为大说明(若需要进一步的信息,需看对应作品的链接;以后更新的会放在第一个,会标注不同的颜色)(因 ...
摇曳百合3的字幕网址给错了
这个才对 → http://bbs.acgrip.com/thread-1634-1-1.html
hyhy01
发表于 2016-11-3 13:41:25
魔物娘的同居日常
找不到哪里下载