supercoolman 发表于 2020-5-25 10:38:48

失憶症/AMNESIA/Amnesia

本帖最后由 supercoolman 于 2020-5-25 10:41 编辑

以版本不明但應該是樱律字幕组簡體1-12字幕為基礎。曾經嘗試另一來源的樱律字幕组简日字幕發現字幕和時間軸一樣外還得花更多心力重製日語的字幕所以就直接放棄了

跑一遍繁化姬
替換缺字字型
時間軸修正不能。一句接著一句的修正,砍掉重練
自製自翻很多原本無字幕的對話
自製自翻很多和實際對話差了十萬八千里的字幕
例如某段落原字幕內容是
Dialogue: 0,0:17:42.21,0:17:46.82,*Default,NTP,0,0,0,,在是时钟台的时候也是要放弃的时候
Dialogue: 0,0:17:46.89,0:17:49.15,*Default,NTP,0,0,0,,对我说
Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:51.81,*Default,NTP,0,0,0,,不可以放弃
Dialogue: 0,0:17:51.86,0:17:54.08,*Default,NTP,0,0,0,,不在的话
Dialogue: 0,0:17:54.16,0:18:00.61,*Default,NTP,0,0,0,,我一定 谢谢你陪在我身边
Dialogue: 0,0:18:00.67,0:18:04.20,*Default,NTP,0,0,0,,我也是能相遇真的觉得很幸运 谢谢你

依照動畫的對話內容改為
Dialogue: 0,0:17:42.60,0:17:46.24,Default,NTP,0,0,0,,剛才在鐘樓的時候也是 我將要放棄的時候
Dialogue: 0,0:17:47.03,0:17:51.19,Default,NTP,0,0,0,,多虧有Orion提醒我不可以放棄
Dialogue: 0,0:17:52.11,0:17:55.63,Default,NTP,0,0,0,,Orion不在的話我大概就…
Dialogue: 0,0:17:57.09,0:18:00.06,Default,NTP,0,0,0,,Orion 謝謝你能陪在我身邊
Dialogue: 0,0:18:00.64,0:18:04.18,Default,NTP,0,0,0,,我也覺得能相遇真的是很幸運 謝謝你

自製自翻幾集ED之後字幕組沒做的劇情對話
自製自翻所有OP+ED中日文歌詞。原本各集和最終話的OP+ED中日文歌詞空耳錯誤嚴重時間軸又差太遠所以砍掉重練
修正統一人事物譯名。同一人事物不但每集不同譯名甚至連同一集裡的前半段和後半段或是上下句就不同譯名是那招…
修正非常多處翻譯錯誤語句
製作多處特效
刪除莫名其妙亂入的日文
刪除部份無意義只有啊喔欸的字幕
調整多處語詞更為接近台灣用語

OVA沒拿到RAW所以沒做



這部花了太多時間心力在修正(重製)字幕上,所以劇情只看了個大概
只記得是個蠻撲克臉(人偶?)的主角亂入跟各世界的大魔王親親摟摟抱抱不過因為不是18禁所以沒有馬賽克或是關燈的畫面
主角以外各個人物的裝扮會讓你感覺就像進了馬戲團一樣只差臉沒裝扮得太過火

huaqiliang 发表于 2020-5-25 21:53:41

没看过。。回来补下。
页: [1]
查看完整版本: 失憶症/AMNESIA/Amnesia