tonyhsie 发表于 2020-3-29 09:38:51

灌籃高手 / 男兒當入樽 / SLAM DUNK BDrip R3 繁中官方字幕

本帖最后由 tonyhsie 于 2020-3-29 09:50 编辑

灌籃高手 / SLAM DUNKBDrip R3 台灣繁中官方字幕(共 101 話 + SP 1 話,.srt 格式)


1. 字幕來源為 R3 正版 DVD,個人抽取 DVD 字幕後再手動轉換為 .srt 字幕,完全不包含他人成果、或是任何網路上所取得的資源


2. 主要以 Sushi 來調整時間軸以對應 BDrip,校對時有少數地方發現 Sushi 的結果有點問題,
 則再用 Aegisub sub 或 Virtual Dub 搭配 AdjustAssTime 來調軸

 另外,在 98 集發現 DVD 比 BD 少了 16 秒的片段,這 16 秒沒有官方字幕,以諸神版字幕來填補


3. DVD 每一集包含了 OP、正片、ED 三個部分,而 BD 除了這三者之外,還多了下集預告的部分,
 所以這份由 DVD 而來的字幕,下集預告的部分沒有字幕(每集最後面,約 30 秒的片段)

 DVD 也沒有 1~21 集的總集篇 SP,所以用 [灌篮高手].特典1.SlamDunk.sp1.日语.简繁字幕.HALFCD-NORM.hoson(ED2000.COM).mkv 調軸成 BD 字幕來代替


4. 字幕內容未作太多修改,只針對錯別字等少部分問題進行修正




tonyhsie 发表于 2020-3-29 09:49:03

男兒當入樽 / SLAM DUNKBDrip香港繁中官方字幕(共 101 話 + SP 1 話,.srt 格式)


0. 字幕來源:HK 繁中官方字幕(.srt 格式)


1. 字幕只作調軸處理,未作其它修改


2. 使用 Sushi 以及 AdjustAssTime 調整時間軸以對應 BD / BDrip


3. 官方並沒有 1~21 集的總集篇 SP 字幕
 這裡也是用 [灌篮高手].特典1.SlamDunk.sp1.日语.简繁字幕.HALFCD-NORM.hoson(ED2000.COM).mkv 調軸成 BD 字幕來代替

 所以用語可能跟正片不一樣 (如:正片用「入樽」,而 SP 則是用「灌籃」)





页: [1]
查看完整版本: 灌籃高手 / 男兒當入樽 / SLAM DUNK BDrip R3 繁中官方字幕