龍孃七七七埋藏的寶藏/龍ヶ嬢七々々の埋蔵金/Nanana's Buried Treasure
以zouyue手抄動漫國的簡體字幕為基礎跑一遍繁化姬
替換缺字字體
變更詞特效顏色。原本的感覺太黑暗
逐句修正時間軸。有不少對錯對話或是對到無人的空氣
修正每集標題特效+時間。第10集不確定為什麼沒做就自己製作了
統一人事物譯名
修正多處手誤錯字語詞
調整多處語詞比較接近台灣用語
其實七七七不是妻妻妻不然就是七七七Collection吧
最後一集劇情走得有點牽強,感覺就像是動畫製作公司在第10集時想到還有一集要填就拖拖拖到第11集了
原本是猶豫該用异域-11番小队(極影字幕)還是zouyue的字幕但是一看到zouyue有用力製作那個標題特效就直接採用了
雖然OP+ED看起來應該還是來自异域-11番小队(極影字幕)的只是調過Style了
話說OP光碟裡的副歌アンコールの恋一直電波叫人摸一次不知道是在摸什麼{:4_987:}
页:
[1]