魔女的使命/ウィッチクラフトワークス/Witchcraft Works
以异域-11番小队的正簡體字幕為基礎跑一遍繁化姬
替換缺字字體
逐句修正時間軸。半數以上的集數時間軸差太遠。有些是離譜到根本不知道是在對什麼的時間軸需要整個段落打掉重練
統一人事物譯名
修正多處手誤錯字語詞
調整多處語詞比較接近台灣用語
總覺得好多話從一話結束到下一話開頭劇情跳得太遠太突兀了
一般人或是沒看過原作的根本就腦補不出來遺失的部份
是缺DC版本還是編導的劇本有問題啊
简体 01-12+OAD+Short Anime 01-06
源字幕:轻之国度字幕组 (OVA取自隔壁帖forever90112,其它取自本帖主楼supercoolman)
【根据此处考证异域-11番小队的字幕是轻之国度字幕组的】
匹配片源:
正片奇数集和Short Anime前移2秒
由于轴打得比较紧,全集数用aegisub时间后续处理器延长开始和结束时间,再紧贴关键帧处理
样式同一处理了一下,OPED、屏幕字也重新弄了一下
繁化姬简化,比对原始字幕还原一些词句,人名的翻译等
修正一些错字,统一了一下人名
没打算修这部的,见轴对不上就调整一下,顺手改改,统一一下样式
抽检,没全看一遍检查。可能有地方没调到,欢迎继续改进。
所需字体在XZ字体包的完整包里都能找到。
A-OTF 新丸ゴ Pr6N DB <A-OTF Shin Maru Go Pr6N DB> A-OTF-ShinMGoPr6N-DeBold.otf
DFP金文体W3 <DFPKinBun-W3> DFKinBun-W3 & DFPKinBun-W3 & DFGKinBun-W3.ttc
方正粗圆_GBK <FZCuYuan-M03> 方正粗圆_GBK.TTF
方正大标宋_GBK <FZDaBiaoSong-B06> 方正大标宋_GBK.ttf
方正行楷_GBK <FZXingKai-S04> 方正行楷_GBK.ttf
方正卡通_GBK <FZKaTong-M19> 方正卡通_GBK.ttf
方正楷体_GBK <FZKai-Z03> 方正楷体_GBK.ttf
方正悠宋 GBK 509R <FZYouSong GBK 509R>方正悠宋 GBK 509R.ttf
华康金文体W3 <DFJinWenW3-GB> 华康金文体W3 & 华康金文体W3(P).ttc
本帖最后由 小吉炖蘑菇 于 2021-3-20 15:38 编辑
SP第六话,第74行。那个标题太小了。
(2021.3.20)OP歌词 名子 → 名字
本帖最后由 4869RAN 于 2022-7-9 01:13 编辑
基于楼主
更改OP ED样式 转为简体 匹配的BDBOX 版本
字体 链接:https://pan.baidu.com/s/1vP3IL4j_c6mnRqEq_8r0bg?pwd=0210
提取码:0210
解压 密码 Mikasa
感谢
tmdtmdtmdqq 发表于 2024-5-2 15:44
简体 01-12+OAD+Short Anime 01-06
源字幕:轻之国度字幕组 (OVA取自隔壁帖forever90112,其它取自本帖主 ...
帮大佬补充一下字体包附件
页:
[1]