反叛的鲁鲁修 剧场版 兴道 叛道 皇道/Code Geass Hangyaku no Lelouch The Movie 字幕
本帖最后由 zx353 于 2019-12-16 01:39 编辑搬运
剧场版 1兴道 2叛道
以上2部剧场版外挂字幕来自【NEO·QSW字幕组】, 简体中文
剧场版3皇道 有2个字幕
字幕1来自【尽梨了字幕组】,共有2份。分别是简体中文和简日双语
字幕2来自【MCE汉化组】,简体中文
PS:剧场版因为时间原因剧情删减太多,完全没看过的Code Geass的想补番的不建议看!
因为剧情删的太多,看起来实在不得劲。没兴趣重看然后顺便修字幕错字了{:4_682:}
补番请直接看TV!! 看过TV的可以看看剧场版,有一点点点的小变化!
本帖最后由 ChrisCorenll 于 2020-6-29 07:14 编辑
台版官方繁中字幕
對應BD版
並依個人喜好做以下調整
1. 簡易修改了字體
2. 依照台灣用語習慣做少量潤飾
3. 修正部分錯譯及漏譯
4. 名詞修改
KMF => Knightmare Frame 及 Knightmare (依原文判定)
11=> Eleven (11區則不做修改)
雪莉 => 夏莉
萊依德 => 羅伊德
尤菲美亞 => 尤菲米亞
維蕾塔‧奴 => 維蕾塔‧努
偉爾德施泰因 => 瓦爾德施泰因
蒙妮卡 => 莫妮卡
阿什福特 => 阿什弗德 (原兩者皆有出現,在此統一)
櫻戴特 => 櫻石
海市蜃樓 => 蜃氣樓
5. 叛道開頭簡介及插曲文本取自NEO·QSW
6. 皇道開頭簡介及插曲文本取自盡梨了字幕組
舒尔特之剑 发表于 2019-12-22 22:22
我觉得是因为时间问题,删了太多剧情,没理由让夏莉死了吧……?
删了夏莉还能硬让维蕾塔和扇要搞在一起,我是服气的 ChrisCorenll 发表于 2020-6-29 07:12
台版官方繁中字幕
對應BD版
感谢提供。
反正這三部劇場版就只是炒冷飯再賺一次
最後強行扶正車夫結局再出個追加新作... 俄刻阿诺斯 发表于 2020-1-7 17:58
删了夏莉还能硬让维蕾塔和扇要搞在一起,我是服气的
他们两个不搞在一起,扇要怎么叛变?
moto25057 发表于 2019-12-16 23:24
沒轍,夏莉的劇情就是一步步堆起來的死亡FLAG
不想她死就只能刪劇情了
我觉得是因为时间问题,删了太多剧情,没理由让夏莉死了吧……?
本帖最后由 moto25057 于 2019-12-17 01:59 编辑
zx353 发表于 2019-12-16 14:17
夏莉活着这点很好!然而夏莉的剧情被删太多了。我觉得失去了该角色的灵魂
...
沒轍,夏莉的劇情就是一步步堆起來的死亡FLAG
不想她死就只能刪劇情了
靈停考人 发表于 2019-12-16 11:47
重點:夏莉沒死!
夏莉活着这点很好!然而夏莉的剧情被删太多了。我觉得失去了该角色的灵魂{:4_682:}
重點:夏莉沒死!{:4_689:}
页:
[1]
2