魔法使的新娘/魔法使之嫁/魔法使いの嫁/Mahou Tsukai no Yome TV字幕
本帖最后由 2222 于 2018-12-16 13:16 编辑TV版字幕。
OVA有新增内容,暂时等BD字幕出来再说。
⑴字幕 来自 动漫国字幕组,调节匹配BD版本。(大约4集,其他已匹配)
字幕下载:
⑵字幕来自 DHR動研字幕組&茉語星夢,仅繁体,调节匹配BD版本。
字幕下载:
仅对楼主TV字幕修改了文件名,并补了OVA字幕,以适配VCB的版本。
Mahou Tsukai no Yome / 魔法使的新娘 / 魔法使いの嫁 10-bit 1080p HEVC BDRip
只有简体字幕~ 本帖最后由 tonyhsie 于 2018-8-20 12:40 编辑
魔法使的新娘魔法使いの嫁BDrip1-24 話 + OVA 3 話繁中字幕
0. 字幕來源:正片 魔法使的新娘 / Mahou Tsukai no Yome [繁体外挂字幕]
OVA 【動漫國字幕組】★OVA[魔法使的新娘_等待繁星之人][前·中·後篇][簡繁外掛]
1. 字型:未修改
2. 使用 Sushi 調整時間軸以對應 BDrip,OVA 3 話及正片第 24 話另外使用 VirtualDub 比對畫面幀數差異,再用 AdjustAssTime 調整時間差
提供詳細時間差,方便大家去調整其它版本的字幕
BD 版跟 Web 版比,開頭多了 digest (前情提要),將 Web 版字幕延後即可
OVA1BDrip 版字幕 = Webrip 字幕延後 7.51 秒
OVA2BDrip 版字幕 = Webrip 字幕延後 06:30.37 (6分30.37秒)
OVA3BDrip 版字幕 = Webrip 字幕延後 04:42.78 (4分42.78秒)
[正片]
1, 7, 13, 19 集延後 1.93 秒,24集以外其餘各集皆提早 0.07 秒
24 集比較麻煩一點
將 Webrip 24 集字幕,以 23:42.21 為準分成兩段,前段提早 0.04 秒,後段延後 03:03.31 (3分3.31秒),再合併即可
BD 24 集最後多了 3:03.35 的影片,為手繪插畫跟動畫截圖配上 OP1 的歌
3. 字型列表使用 ListAssFonts 產生
4. DHR 正片字幕未作任何修正
DMG OVA 字幕經繁化姬轉換、錯字修正、用字遣詞台灣化
字型包 百度盤 下載
DHR 正片
链接: https://pan.baidu.com/s/1gXqoh4KOYyS4CkbzbobZyg 密码: 3xtg
DMG OVA
链接: https://pan.baidu.com/s/1Vd163o2Cnv0zFEIoXiDiVA 密码: k37i
本帖最后由 tonyhsie 于 2020-4-11 19:08 编辑
魔法使的新娘 (正片)&魔法使的新娘 等待繁星之人 (OVA)BDrip繁中官方字幕
0. 字幕來源:HK 繁中官方字幕(.srt 格式)
1. 字幕只做了調軸處理
2. 使用 Sushi 調整時間軸以對應 BDrip,正片第 24 話另外使用 VirtualDub 比對畫面幀數差異,再用 AdjustAssTime 調整時間差
3. 雖然是 HK 繁中,但沒有使用港式中文,應該只有少數名詞是採用香港翻譯
岡坂日川 发表于 2020-2-28 22:00
BD貌似有一个SP没人做过字幕啊。
那个是12.5话总集篇,只有几个字幕组做了内嵌字幕,一直没有外挂字幕
BD貌似有一个SP没人做过字幕啊。 很美的一部番 补ing 感谢分享 非常感谢两位dalao调整与分享 gary8349 发表于 2020-4-11 15:44
感謝樓主提供官方字幕
但容小聲問一下...附件好像沒有包含等待繁星之人...XD
請問是原本就還沒有發 還是 ...
啊 不好意思 真的漏了
已經補上了
{:12_874:}
tonyhsie 发表于 2020-4-11 09:09
魔法使的新娘 (正片)&魔法使的新娘 等待繁星之人 (OVA)BDrip繁中官方字幕
感謝樓主提供官方字幕
但容小聲問一下...附件好像沒有包含等待繁星之人...XD
請問是原本就還沒有發 還是漏了
感謝您~~
感谢分享!
页:
[1]
2