调教咖啡厅 / Blend S / ブレンド・S 字幕
本帖最后由 kysdm 于 2018-6-14 16:52 编辑封面
https://i.loli.net/2018/06/11/5b1de2d730ee9.png
字幕说明
[*]本字幕由不知名的菊苣手抄自轻之国度字幕组
[*]自调时轴匹配 BD
[*]补全 OP ED 屏幕字
[*]字体包务必下载(选中字体拖向"FontLoader.exe"即可临时加载字体)
相关链接
[*]https://share.dmhy.org/topics/view/478923_LoliHouse_Blend_S_01-12_WebRip_1920x1080_HEVC-10bit_AAC_Fin.html
[*]https://www.lanzous.com/i178v5c
http://www.mediafire.com/file/80sxgeimgteozs8/Blend_S_Fonts.7z/file
[*]https://www.lanzous.com/i0zrj7i
http://www.mediafire.com/file/48l0lm9y5mrorwz/FontLoader.7z
[*] 简体
其它说明
[*]原来是手抄的,感谢手抄字幕的菊苣。
[*]OP ED 翻译取自网易云音乐,屏幕字翻译取自bilibili。
[*]OP 字幕效果最好应该是第一话了,其余话就平移时轴胡了下。 (
[*]https://i.loli.net/2018/06/11/5b1deaf62240b.png
https://i.loli.net/2018/06/11/5b1deaf8997f6.png
[*]转载网赚网盘视为进行商业性使用。 (包括但不限于城通网盘、YunFile)
[*]本字幕采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议进行许可。https://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png
本帖最后由 kysdm 于 2018-6-14 09:24 编辑
1713139648 发表于 2018-6-11 14:07
手抄辛苦了,感谢
字幕组放出外挂字幕了{:11_825:}
当我没说,感谢手抄字幕的菊苣
BD片源:
Blend S (BD 1280x720 x264 10bit AAC)
magnet:?xt=urn:btih:114f3da9328698033d4212aae1a5598146447f13&dn=%5BShiniori-Raws%5D%20Blend%20S%20%28BD%201280x720%20x264%2010bit%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce BD第九话。
第100行和110行。错误。
第9话还有诸如此类屏幕中的文字翻译时轴也有错误。
也许是我下的BDRIP版本跟你不一样导致的。 特此注册账号感谢楼主
特此注册账号感谢楼主 感谢分享
幼儿园上没找到 本来都不抱希望了{:8_736:}
ianschan 发表于 2018-6-14 07:01
字體包開不了
能提取字幕給下載嗎?
字幕跟字体包是分开的
字体包连接加载超时吗?
感觉我又要换网盘了 (
字體包開不了
能提取字幕給下載嗎? 手抄辛苦了,感谢
页:
[1]
2