XDU 发表于 2017-11-19 17:20:49

請問您今天要來點兔子嗎?(第一季)/ご注文はうさぎですか?/Gochuumon wa Usagi Desuka? 繁體字幕

本帖最后由 XDU 于 2017-11-19 18:03 编辑

http://www.gochiusa.com/core_sys/images/main/ova/top_img_pc.png
喂喂,這不是第一季的圖片吧

字幕訊息
字幕名:請問您今天要來點兔子嗎?(第一季)
集數:12
字幕本體:KNA字幕組
字幕來源:KNA字幕組TV版 MKV外掛字幕
時間軸:個人手調,非異域版本
參照源: Gochuumon Wa Usagi Desuka S1


修改內容
1.繁體轉換並本地化(繁化姬+人工修正)
2.你妳轉換
3.製作OPED及第12話片尾曲特效(非還原KNA字幕組版,為個人製作並添加)
4.樣式修改
5.螢幕字的修改及部分文字更改


自言自語
相較於2年前的版本,主要的變化:
1.使用繁化姬,兩年前僅有人工校正
2.增加繁化的詞彙(人工),再本地化一點(希望有)
3.將原本使用vsfiltermod的代碼轉換成通用代碼,
   於是這次得以外掛字幕的方式呈現(觀看時特效相似度有9成以上(應該...))
   希望曾使用過第一版的人,在這次可以自由選擇RAW組
   (礙於壓制技術的進步及個人設備等因素,也只能用外掛字幕的方式呈現)

還有一直牽掛著的寒蟬呢,不過要怎麼改成通用代碼呢(抱頭)

其他
字體:MEGA

若有未修改之處,煩請通知





更新履歷
希望這是最後版了...










bightb86366 发表于 2018-12-17 07:15:12

本帖最后由 bightb86366 于 2018-12-17 07:21 编辑

字幕來源:https://share.dmhy.org/topics/view/426643_01-12_MKV_720p.html
取澄空&華盟字幕組放出TV簡體外掛字幕,感謝字幕組提供
繁化後依VCB放出BDrip做調軸,各段落調軸,全特效對帧

所需字體:
方正准圆_GBK
方正宋三_GBK
方正粗圆_GBK
方正小标宋_GBK
方正姚体_GBK
方正隶变_GBK
方正北魏楷书_GBK
方正综艺_GBK
方正平和_GBK
方正小标宋_GBK
方正兰亭准黑_GBK
華康儷金黑(P)
DFPMinchoP-W5
DFPHSMaruGothic-W4
DFPGothicP-W5

雜談:向我大澄空&華盟字幕組致上最崇高的敬意,敬那一去不復返的BD填坑時代
同字幕組第二季轉這邊2樓:http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1583&highlight=Gochuumon





页: [1]
查看完整版本: 請問您今天要來點兔子嗎?(第一季)/ご注文はうさぎですか?/Gochuumon wa Usagi Desuka? 繁體字幕