XDU 发表于 2017-7-4 19:38:08

噥噥日和 repeat/のんのんびより りぴーと 繁體字幕

本帖最后由 XDU 于 2019-3-12 00:09 编辑


字幕訊息
字幕名:噥噥日和 repeat
檔案(集)數:12,+OAD
字幕本體(第一版):C2&A.I.R.nesSub
字幕本體(主參照):悠哉日常大王Repeat/Non Non Biyori Repeat/のんのんびより りぴーと 字幕(by:kavenliang)<01~12>
                            C2&A.I.R.nesSub 哝哝日和/悠哉日常大王 第二季 Non Non Biyori Repeat 第13話 OAD 简繁外挂
時間軸:C2&A.I.R.nesSub(TVrip)、kavenliang(BDrip) 、XDU(01、OAD再調整*)
參照源: Non Non Biyori Repeat<1~12>
            Non Non Biyori Repeat OAD <OAD>
註釋參考:【千夏字幕组】【悠悠哉哉少女日和 Repeat】[第01~12話][繁體合集]

*相對於主參照的源,01話向前調整0.99s,OAD話向前調整0.10s


修改內容
1.繁體用語化(繁化姬+人工修正)、錯字修正<逐句>
2.人名修改
3.標題及部分樣式修改
4.補上前版所遺漏的特效,使全13話的效果一致,並加入致謝的字幕效果


其他
字體:https://mega.nz/#!h5oGVa6a!dcE33ikewZwEs_XYVYZWwkbfNyCtHWPIqSR_jmuEWAQ


轉載原則
依CC BY-NC-SA 4.0之「相同方式分享」條款,
此字幕(01~12)*由kavenliang所製之BDrip字幕再修改而成,為重混之成品,故仍須遵守該授權條款。
即轉載者仍應依遵循本原則。

*OAD不包含於此授權條款內



VCB-Studio版及Moozzi2參照源版均對應(後者請自行用ReSubName重新命名)


V1.3 字幕已對應OAD之BD源,修改少量用詞

*建議使用MPC-HC+VSFilter等,以達到最佳的觀賞樂趣

VCB-Studio版(已對過時間軸)

↑ 僅作留存,建議下載最新版




更新履歷
V1.2 修改替換錯誤的部分,修改部分用詞
V1.1 礙於文鼎字型於WIN10無法正常顯示,更換標題樣式(字體包變動),
修改部分集數,並且新增VCB版本




第一季:http://bbs.acgrip.com/thread-2292-1-1.html
劇場版:http://bbs.acgrip.com/forum.php?m ... =43036&fromuid=8677


贽殿遮那 发表于 2018-12-11 13:34:18


感谢白恋字幕组&千夏字幕组制作,VCB合作版字幕
字体链接: https://pan.baidu.com/s/1AaygKSq7ZyWeWcas5OkVIw 提取码: tdv9

2222 发表于 2017-7-4 20:27:20

加分已补
页: [1]
查看完整版本: 噥噥日和 repeat/のんのんびより りぴーと 繁體字幕