chaos32767 发表于 2023-6-12 03:18:57

本帖最后由 chaos32767 于 2023-6-12 03:34 编辑

拿著樓主的【輪るピングドラム.rar 】,看到裡頭有繁中,很高興。
對上【 Mawaru Penguin Drum 輪るピングドラム (BD 1920x1080 x.264 2Flac) TV + SP 】片源,吐血。
每一話都有各自的問題,然後就很謎的每一話都對不上,要一話一話的調時間。
然後字幕有幾話明明標著是BIG5其實是GB,要自己轉。
忘記有一話還是兩話缺片尾曲的,還去射手找其他署光的簡版字幕來補片尾曲。
還有一堆註釋忘記簡轉繁的。
順帶改了一堆歌詞中繁中字缺字會顯示不出來的問題(「為/爲」「眾/衆」「沒/没」之類的)。
反正就是一堆這樣那樣的問題,總算都搞定了…大概。

如果要求不要太高,那麼這個應該是可以拿來看了。
有問題再通知我。
大概就醬子。

PS:
現在回頭看,那頂企鵝帽…這不是廢怯少女嗎?

无敌美少女 发表于 2023-9-27 22:57:17

这是按照VCB的名称改好的24集简体

海滨潮汐 发表于 2023-12-28 22:40:51

本帖最后由 海滨潮汐 于 2023-12-28 22:42 编辑

不太懂外挂字幕,冒昧地问一下,为什么我这简体12集有问题,在potplayer里字体显示错误,换mpv直接乱码,繁体版就是正常的,其他集也都没问题,到底差在哪了呢?
我还尝试把繁体字幕文件开头的那些设定和样式替换到简体里,这下potplayer正常了,mpv还是乱码状态,有没有大佬能看出问题在哪里呀,真的好奇,萌新求教

chaos32767 发表于 2023-12-29 00:17:26

海滨潮汐 发表于 2023-12-28 22:40
不太懂外挂字幕,冒昧地问一下,为什么我这简体12集有问题,在potplayer里字体显示错误,换mpv直接乱码,繁 ...
去下面那裡,把ListAssFonts這套軟體抓回去跑跑看。
【ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (2023/06/13 更新)】
https://bbs.acgrip.com/forum.php ... hlight=ListAssFonts

跑完會出報告,這樣就知道到底是字幕檔錯誤、字體沒安裝、字體有問題,或者是其他問題。
然後再依據問題來解決。
就醬子。

海滨潮汐 发表于 2023-12-30 01:31:14

chaos32767 发表于 2023-12-29 00:17
去下面那裡,把ListAssFonts這套軟體抓回去跑跑看。
【ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (2023/0 ...感谢分享
还是挺奇怪的,楼主第12集的简体字幕用ListAssFonts打开后,5个字体有3个是乱码
可里面的内容是完全没问题的......因为我又尝试把ass文件用记事本打开,把第12集的内容整个替换到其他集里,用正常的ass文件换掉原本的文件,这下就完全正常了。说明就不是里面代码的问题,是这个ass文件不知道哪出了毛病

瞎猜一下,难道ass生成的时候有损坏?导致内容虽然没问题,但无法正常读取

anon 发表于 2024-11-10 16:51:47

第十二集简繁字幕都是GBK编码,需要改成utf-8编码。
页: 1 [2]
查看完整版本: 回转企鹅罐/Mawaru Penguindrum 全集字幕