夏洛特/Charlotte/シャーロット 字幕
本帖最后由 kavenliang 于 2016-6-18 15:29 编辑[*]http://image.sumisora.org/poster/charlottep1.jpg
[*]《Charlotte》澄空学园·雪飘工作室 简繁中文字幕
[*]纯搬运改名适配 mawen1250&VCB-Stuido版本
[*]字体包自取
[*]转载请遵循引用署名-非商业-同形式分享,并把字体包或字体列表一同转载,要是嫌麻烦,复制下面的原址即可
[*][澄空学园&雪飘工作室] Charlotte BDRIP合集 AVC FLAC MKV 1080p 简繁日字幕外挂(附相关CD)
[*]Charlotte / 夏洛特 1080p / 720p BDRip
[*]http://pan.baidu.com/s/1YjTLW 密码:xsos
wongyi 发表于 2016-4-25 20:58
EP11 350行
失去之后方才察觉
打错一个字
作为本片校对,这里我想用的词正是“失却”而不是“失去”。
EP11 350行
失去之后方才察觉
打错一个字 感谢分享!!还是诸神和澄空是最靠谱的 感谢楼主分享字幕 本帖最后由 yswysc 于 2018-12-17 00:45 编辑
orivee 发表于 2016-4-11 14:29
谢谢楼主分享 收下咯:lol
版本补全
刚刚看到,大赞~
引用
snorh 发表于 2016-4-1 12:51想问下 引用署名-非商业-同形式分享 主要内容是什么?
“署名”就是必须引用制作组署名,本帖就是澄空&雪飘
“非商业”这个不能理解说明治伤药丸
“同形式分享”就是和本帖以及出处一样的分享方式~ 想问下 引用署名-非商业-同形式分享 主要内容是什么?{:4_687:} Nix 发表于 2016-4-10 22:40
“署名”就是必须引用制作组署名,本帖就是澄空&雪飘
“非商业”这个不能理解说明治伤药丸
“同形式分享” ...
之前楼主已经回复这个问题了.....好像他自删了?{:7_418:}
页:
[1]