心理测量者/Psycho-Pass/心靈判官
本帖最后由 moys 于 2023-12-21 11:11 编辑忘了哪下的了,
tv s1字幕套上了诸神新发布的新编辑版特效,去掉了正文怪异的\fad,调整了正文 op ed字体
字体------------------------
所需字体:
A-OTF リュウミン Pr5 B-KL <A-OTF Ryumin Pr5 B-KL>
A-OTF リュウミン Pr5 H-KL <A-OTF Ryumin Pr5 H-KL>
FOT-マティス ProN B <FOT-Matisse ProN B>
方正粗雅宋_GBK <FZYaSong-B-GBK>
方正水柱_GBK <FZShuiZhu-M08>
方正准雅宋_GBK <FZYaSong-M-GBK>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
华文中宋 <STZhongsong>
思源黑体 CN <Source Han Sans CN>
思源宋体 Bold <Source Han Serif SC Bold>
思源宋体 CN Bold <Source Han Serif CN Bold>
思源宋体 CN Heavy <Source Han Serif CN Heavy>
思源宋体 Heavy <Source Han Serif SC Heavy>
微软雅黑 <Microsoft YaHei>
微软雅黑 Bold <Microsoft YaHei Bold>
本帖最后由 chaos32767 于 2024-7-20 00:36 编辑
我拿樓主的版本,做了些調整:
第一話的Title延後0.45秒。
第四話沒有Title,補上。
第13話全部提前0.19秒。
第14話全部延後0.09秒。
第18話Title延後0.30秒。
第20話從片頭曲起,全部要延後0.30秒。
之後再轉了個繁體版。
跑了ListAssFonts,有警告,警告如下:
[Maybe not displayed correctly: 思源宋体 Bold、思源宋体 CN Bold、思源宋体 CN Heavy]
但因為沒有指出哪個字會有問題,所以警告就當沒看到。
然後把繁簡兩種字幕打包成一包。
因為我用的片源是,所以字幕檔是依照來取名。
有問題再通知我。
大概就醬子。
页:
[1]