w1234 发表于 2015-12-27 05:55:42

我們大家的河合莊 BD 1-13+SP

1-13是漫貓&愛戀字幕組作品
SP是我做的但忘了翻譯稿是哪個字幕組

bightb86366 发表于 2019-9-8 00:02:38

本帖最后由 bightb86366 于 2019-9-8 01:35 编辑

字幕來源:依據 w1234 提供 漫貓&愛戀字幕組 版本,感謝大大提供字幕
BDrip:Moozzi2
碎碎念:調整時間軸,全特效對幀,原檔時軸有點亂,花了一天快速看了遍,大致抓個對,改了title一些顏色不對。
沒改檔名請自行利用工具匹配


20190908 V2:修正13集OVA手滑沒調到title跟轉繁字型

sleeping18 发表于 2015-12-29 21:51:00

謝謝你提供SP字幕~

okmijnuhb2C1 发表于 2024-1-14 23:05:01

本帖最后由 okmijnuhb2C1 于 2024-1-15 17:57 编辑

內容: 我們大家的河合莊 BD 1-12+OVA+SP
匹配片源:
字幕來源: 漫貓&愛戀字幕組 TV MKV版 及 樓主提供的 OVA+SP 字幕

Sushi原因: 漫貓&愛戀字幕組沒有出BD版, 感覺目前的軸改得不太準,
"字幕對音軌, 屏幕字對視頻", 有懷疑時, 只要TV版時軸打得還可以, 我選擇相信機器是也

調配內容:
EP01-12+OVA sushi 漫貓&愛戀字幕組 MKV版 =>
OVA採用MP4版sushi, 音軌的Delay relative to video已修正以免影響sushi結果

所有屏幕字對幀
統一標點
修正誤譯
更改OPED樣式, 分類樣式
更改Default樣式為個人慣用的Baha內嵌樣式
更改Title特效字幕
EP01-12 OPED 改用 OVA 的特效版並對幀
______________
預覽:

______________
只有繁中
字幕:

字體:

請安裝ttc版的思源黑體以正確觀看"@"格式, 注意 [Beatrice-Raws] 的SP音軌錯了,
更正請自行

Audio of SP12 mux to SP10
Audio of SP10 mux to SP11
Audio of SP11 mux to SP12





页: [1]
查看完整版本: 我們大家的河合莊 BD 1-13+SP