后宫之乌 / 後宮の烏 / Koukyuu no Karasu
本帖最后由 Nazuna 于 2024-2-17 18:06 编辑字幕分别来自 喵萌奶茶屋 和 哔哩哔哩港澳台,前者无需调轴、后者时轴前移 5.1s(第 5 集 6s、第 6 集 5.3s)匹配 BD。
24.02.17 更新:
喵萌奶茶屋替换为 喵萌奶茶屋&VCB-Studio BDRip 外挂字幕。
喵萌奶茶屋所需字体:
FOT-CinemaCN
FOT-UD明朝 Pr6N DB <FOT-UDMincho Pr6N DB>
FOT-グレコ Std B <FOT-Greco Std B>
FOT-ユトリロ Pro DB <FOT-Utrillo Pro DB>
FOT-ライラ Std DB <FOT-Lyra Std DB>
FOT-筑紫明朝 Pr6N D <FOT-TsukuMin Pr6N D>
方正FW珍珠体 简繁 <FZFW ZhenZhuTiJF L>
方正北魏楷书_GBK <FZBeiWeiKaiShu-S19>
方正中雅宋_GBK <FZYaSong-DB-GBK>
方正筑紫明朝宋 简繁 <FZZhuZiMingChaoSongJF>
华康翩翩体W5-A <DFHanziPenW5-A>
字体包:蓝奏云 | 密码: 2ud3 本帖最后由 ansonbanana 于 2023-5-30 00:26 编辑
Nazuna 发表于 2023-5-29 23:21
这些流媒体字幕翻译大体一致,Netflix 稍有改动,应该都来自代理商羚邦。
...
官方偷懒有什么办法呢,基本上还不都是互相借鉴,润色一下就当他们自己家的,b站也有代理木棉花的台港澳字幕啊,有些译本和cp、爱奇艺的也差不多,因為都是源自木棉花的,这季的鬼灭据说b站、爱奇艺、netflix好像都差不多(我還沒看),Amazon的簡中也是跑繁化姬簡化而來的樣子,但字幕有可能因为平台的不同而有原生时轴的差异,就有可能造成好轴不好轴之分,当初间谍家家酒我弄的时候爱奇艺字幕对应web源只要开头平移就好(还是直接对应,忘了,总之很简单),但网飞的还要看集数,有的集数要转帧才能对应,工不一样,而且还没谈到译本有无差异喔,时轴就不同了
既然译本差不多,您可以只轴一个好轴的发布,两个都轴也行,甚至都不轴也可以,反正您本来就有发其他字幕了,然后字幕留下供他人参考、取用就好了,不是非得有字幕就一定要发表亲自轴(这也是昨天为何有提到既然字幕取得来源不便多说也不一定要发表的道理一样,不要勉强,量力而为就好,换种方式收集字幕就好了),看您前几帖是有什么字幕就发什么字幕,所以我就顺手丢上来给您和他人参考、处理,如此而已
ansonbanana 发表于 2023-5-29 20:53
皆為官網提取,保留vtt格式,未調軸,給有需要的人或樓主自行處理
这些流媒体字幕翻译大体一致,Netflix 稍有改动,应该都来自代理商羚邦。
皆為官網提取,保留vtt格式,未調軸,給有需要的人或樓主自行處理
页:
[1]