伪恋II/Nisekoi II/ニセコイ 字幕
本帖最后由 kavenliang 于 2016-6-16 18:27 编辑[*]
[*]《伪恋 II》澄空字幕组 BD简体字幕
[*]TV 01-12集 自调轴 按个人喜好调整部分样式 合理调整OP/ED字体大小 和样式 根据VCB-S 10Bit版改名
[*]所有特效字幕部分已对帧
[*]字幕组staff已合并到OP staff名单中,改名。
[*]11话ED字幕尚缺
[*]字体包自取
[*]转载请遵循基本法(引用署名-非商业-同形式分享),并把字体包或字体列表一同转载,如果嫌麻烦可以直接复制帖子链接。
[*][澄空学园] 伪恋: 第01-12话 MKV 720p 简繁外挂 合集 附OPPV
[*]http://yunpan.cn/c3K9rgaiZPzeg (提取码:5741)
本帖最后由 kavenliang 于 2016-1-1 00:10 编辑
[*]《伪恋II》动研字幕组 繁体字幕
[*]含TV 01-12所有正片内容,纯搬运
[*]字体包自取(自解压exe)
[*]【DHR動研字幕組】[偽戀:_Nisekoi:][全六卷][繁體外掛字幕]
[*]https://yunpan.cn/cuPVMUMLZpHJM访问密码 94cf
楼主的澄空简体版楼主已改名匹配
楼主提供的dhr繁体版,我已改名匹配 kavenliang 发表于 2015-12-15 08:47
这字幕的字体包我有放外链,麻烦你再认真看一看。 另外,如果我没有放字体包的话,我一般会放字体列表, ...
好吧我错了,之前没注意到字体包的链接 kkkkkkkkkk_1 发表于 2015-12-15 00:59
没有字体文件,字幕就不会以字幕组制定的字体显示,这会非常影响观看效果。
而且字幕组找的字体经常不是 ...
这字幕的字体包我有放外链,麻烦你再认真看一看。 另外,如果我没有放字体包的话,我一般会放字体列表,你看我以往的帖子就知道了 kavenliang 发表于 2015-12-14 14:47
为什么这么问?
没有字体文件,字幕就不会以字幕组制定的字体显示,这会非常影响观看效果。
而且字幕组找的字体经常不是我们电脑带的。 kkkkkkkkkk_1 发表于 2015-12-14 13:53
下次发字幕能连字体包一起发了么?
为什么这么问? 下次发字幕能连字体包一起发了么? 这波形图为何如此诡异
{:6_361:} 本帖最后由 bightb86366 于 2020-1-23 15:45 编辑
請問大大,一般解析度840*480 1280*720換算成1980*1080字體大小怎麼換算QAQ?
另外變更解析度除了讓字體材質比較清晰點,是否有其他目的?因為條了解析度基本上特效位置都要重調...
第10話尾巴25:41後新增片段有沒有大大要把字幕補齊的 XD
11話ED補上,
翻譯參考:
http://purizu.blogspot.com/2015/12/Kureyonkaba.html
檔名請自行運用改名工具匹配~
------------------------------------------------------2020/01/23-------------------------------------------
修OAD4字幕順手發現EP08少了ED字幕,這邊補上,然後EP12 OP ED \blur4 特效有跑掉,不過無傷大雅,,然後14樓有大佬熱心補了兩句翻譯,微調了一下軸補上,原則上樓主發的在替換這三樣字幕已經很齊全了,OAD請轉OAD帖
页:
[1]
2